Sunday | January 06, 2008

Arabic haiku /translation/

Абдал Латиф Ад-Дулкан


Силен студ!
Нещо се сипе над моя прозорец :
прогонен врабец.

***
Цветът на моя дух –
пустинна пчела,
изтощена от слабо усилие.

***
Скиталчеството ми във джоба,
ръцете ми отгорему. Едничък звън –
сърцето ми се претъркули в нозете.

***
Натежали облаци,
остро скърца скакалец,
писмата ми – невърнати.

***
Чучулигата
излива делвите с вино в равнината,
по-красноречива
от безмълвните певци.


***
В UINO ZOO
поле от лотоси - зелено като моето сърце,
сега можеш... да скочиш!

***
Хотел от дърво,
лицето ти в огледалото на облак –
изведнъж…
Как дойде до Хамаматцу.

***
Нашата безстрастна нощ,
в облачни бокали флиртуват звездите –
прахът ги мори.


******************************************************************************

Салих Ал-Касим


Учим за насилието,
дъвчем го
и го предъвкваме,
докато не го погълнем.

                                      Превод от арабски:
                                                                   De Profundis

Posted by De Profundis at 16:57:54 | Permanent Link | Comments (0) |
Comments
Write a comment