<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>Candied Melоns and Suicides</title>
  <link>http://profundis.blog.com/</link>
  <description></description>
  <language>en-US</language>
  <pubDate>Tue, 04 Mar 2008 11:24:44 +0100</pubDate>
  <lastBuildDate>Tue, 04 Mar 2008 11:24:44 +0100</lastBuildDate>
  <generator>Blog.com</generator>
    <item>
   <guid>http://profundis.blog.com/2811762/</guid>
   <title>ВАЖНО! ВАЖНО! ВАЖНО!</title>
   <link>http://profundis.blog.com/2811762/</link>
   <description>ПРЕМЕСТИХ БЛОГА СИ НА СЛЕДНИЯ АДРЕС:<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: center"><a href="msagar.wordpress.com"><b><font face="book antiqua,palatino"><font size="7">msagar.wordpress.com</font></font></b></a><br />
<br />
<div style="text-align: left"><font size="5"><u><b>Моля, да четете и коментирате единствено на горепосочения адрес!<br />
<br /></b></u><b>Благодаря за интереса към моите хартиени съзвездия</b></font><img src="http://editor.blog.com/javascript/tinymce/plugins/emotions/images/smiley-laughing.gif" alt="Laughing" title="Laughing" border="0" /><img src="http://editor.blog.com/javascript/tinymce/plugins/emotions/images/smiley-embarassed.gif" alt="Embarassed" title="Embarassed" border="0" /><img src="http://editor.blog.com/javascript/tinymce/plugins/emotions/images/smiley-sealed.gif" alt="Sealed" title="Sealed" border="0" /></div>
</div></description>
   <author>De Profundis</author>
   <pubDate>Tue, 04 Mar 2008 13:57:36 +0100</pubDate>
  </item>
   <item>
   <guid>http://profundis.blog.com/2506816/</guid>
   <title>Пустини....или диалогични Хайку проблясъци по време на разговор между лунатици (to be continued)</title>
   <link>http://profundis.blog.com/2506816/</link>
   <description><div style="text-align: right">
<div style="text-align: left"><img src="http://amadeo.blog.com/repository/1233188/2780310.jpg" align="bottom" /></div>
<div style="text-align: center"><font face="book antiqua,palatino" size="4"><i><b>На Samaell, задето не се страхува</b></i><br /></font></div>
<font face="book antiqua,palatino" size="4"><i><b>от думи и плаващи пясъци</b></i></font><br /></div>
<br />
**********************************<br />
<font face="book antiqua,palatino" size="5">Есен -<br />
шоколад<br />
на прохапани устни.<br /></font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
**********************<br />
<br /></font> <font face="book antiqua,palatino" size="5">- Очи...<br />
пердета...<br />
кораби и мораво -<br />
Потъваш ли?<br />
<br />
- Не!<br />
Прокъсвам се,<br />
лакирам, раздирам -<br />
корабни платна...</font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
<br />
**************************<br />
<br /></font> <font face="book antiqua,palatino" size="5">Cigane -<br />
хляб и восък в пясъка:<br />
La Familia<br /></font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
***************************<br />
<br /></font> <font face="book antiqua,palatino" size="5">Деви ли? -<br />
Ръцете им, очите им -<br />
портретите на Анимус и Анима...<br />
Кукувиците и Богът...</font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
<br />
*************************<br />
<br /></font> <font face="book antiqua,palatino" size="5">Горгона -<br />
Раците във пелени<br />
и преоткритите иконостаси</font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
<br />
*****************************<br />
<br /></font> <font face="book antiqua,palatino" size="5">Съзнанието -<br />
Предвидимости от дълбини<br />
и ирисни пирати.</font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
<br />
******************************<br /></font> <font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
Риба и свещ.<br />
Коприната, която загръща<br />
секса между облаци.</font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
<br />
****************************<br />
<br /></font> <font face="book antiqua,palatino" size="5">В плътта на Тялото -<br />
крокодилите...водата,<br />
пясък имам,за да те загърна.<br /></font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
**********************************<br />
<br /></font> <font face="book antiqua,palatino" size="5">Изповед -<br />
между канелени пръчки<br />
усукваш молитва -<br />
глухо е.</font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
<br />
************************************<br />
<br /></font> <font face="book antiqua,palatino" size="5">Скрит залък,<br />
пътека лунна<br />
от Пророчества<br />
в извивките на твоя гръб</font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
<br />
***********************************<br />
<br /></font> <font face="book antiqua,palatino" size="5">- Стърготините и Огледалото -<br />
еротика във отраженията<br />
на Всичкото.<br />
<br />
- Протагонистът спи,<br />
рисува<br />
или се губи в контури?!?</font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
<br />
**********************************<br />
<br /></font> <font face="book antiqua,palatino" size="5">Самота -<br />
торнадо от лешници<br />
в погледа -<br />
съдбата на слепите Птици...</font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
<br />
************************************<br />
<br /></font> <font face="book antiqua,palatino" size="5">- Очи -<br />
спомени във полет<br />
към Забравата...<br />
Нещо прокапа...<br />
<br />
- Пилгрим съм:<br />
капки от спомени<br />
по пътя -<br />
Съм!<br /></font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
*************************************<br />
<br /></font> <font face="book antiqua,palatino" size="5">Килим -<br />
няколко нишки<br />
от божията пъпна връв:<br />
Тъка...</font><font face="book antiqua,palatino" size="5"><br />
<br />
*************************************</font><br /></description>
   <author>De Profundis</author>
   <pubDate>Tue, 08 Jan 2008 16:17:52 +0100</pubDate>
  </item>
   <item>
   <guid>http://profundis.blog.com/2506413/</guid>
   <title>Загуба/Д-р. Хамид Ал-Хадждж (превод)</title>
   <link>http://profundis.blog.com/2506413/</link>
   <description><font face="verdana,geneva" size="3">Силен вятър. Загърнат в дебело палто вървя по улицата. Не усещам топлина, нито студ. Единственото, което чувствам е, че нещо съм забравил, загубил съм нещо. Пребърквам джобовете си за дребни пари, претърсвам чантата. Всичко е на мястото си, но аз не успявам да се преборя със собствените си усещания, както съм безсилен да ги разбера. Виждам един приятел на отсрещната страна на улицата, махам му с ръка, за да ме забележи, но той не ми обръща никакво внимание. Сигурен съм, че ме видя, но защо ли не отвърна на поздрава. Не знам, не бях и в състояние да мисля за това – всичките ми сетива бяха обладани от онова нещо, което бях загубил, нещото на което не знаех дори същността.</font>
<p style="text-align: justify"><font face="verdana,geneva" size="3">Минавайки, се спирам пред един магазин за дрехи, с желанието да се подновя. Поглеждам се в огледалото, но не виждам отражението си. Къде съм? Раздвижвам ръката си – отсреща виждам само ръкава на палтото. Поклащам глава, но отражение – няма. Къде съм аз самия – просто не съществувам сред живите твари. Влизам в магазина, за да разбера от собственика историята на това странно огледало. Заговарям го, но не получавам никакъв отговор. Обръщам се към всеки човек, когото видя и няма никакво съмнение – бях загубил душата си. Опитвам да си спомня... Когато съм я загубил, къде ли съм бил. Бях вкъщи, видях болния си син и жена си, която ридаеше до него, но за тях, аз сякаш не съществувах. Може би това значи, че съм бил изчезнал от по-рано.</font></p>
<p style="text-align: justify"><font face="verdana,geneva" size="3">Часът е 12. До съдебното заседание има по-малко от час. Моля те, Боже, трябва да намеря душата си бързо, иначе ще загубя сина си, а пари за лечението му нямам. Страх ме е. Преравям. Търся. Търся навсякъде по улиците. Питам - отговори няма. Виждам малък магазин с надпис: „Душепродавница”. Може пък точно тук да намеря душата си. Слизам по стълбите, озовавайки се пред вратата. Посреща ме елегантен мъж и ме кани да вляза... Слава Богу, това бе първия човек, който забелязваше съществуването ми, откакто бях изчезнал. Е, значи нещата тръгват на добре. Елегантният мъж се усмихна, показвайки снежнобелите си кучешки зъби и каза:</font></p>
<ul type="disc">
<li><font face="verdana,geneva" size="3">Каква душа търсите? Не се бойте, кажете. Предлагаме огромно разнообразие, но... всичко има своята цена.</font></li>
</ul>
<p style="text-align: justify"><font face="verdana,geneva" size="3">Удивих се на казаното. Отвърнах:</font></p>
<ul type="disc">
<li><font face="verdana,geneva" size="3">Искам си своята душа – нищо друго.</font></li>
<li><font face="verdana,geneva" size="3">Добре, добре. Вие ми опишете Вашия случай, а останалото оставете на мен. Да... Искате да дадете показания, за които ще получите 100 000, нали така. Разбрах, разбрах. Сега ще Ви дам душа-заместител, докато намерите своята собствена. Ето, вземете тази, тя е точно за Вас, но... цената й е 50 000.</font></li>
</ul>
<div style="margin-left: 2em">
<p style="text-align: justify"><font face="verdana,geneva" size="3">Колебаех се озадачен. Побягвайки, излязох от магазина, задъхан от умора и страх. Нямах представа, че недрагоценните душици са толкова скъпи и то под такава форма... Най-важното сега бе да се добера до заседанието, а после да се прибера при болния си син.</font></p>
</div>
<div style="margin-left: 2em">
<p style="text-align: justify"><font face="verdana,geneva" size="3">Часовете се изнизваха, но аз бях загубил представа за тях, в търсене на вкъщи. Вече всичко вървеше както трябва – дадох показания и получих парите си. Но проблемът бе, че не намирах дома си. Изглежда проблемите ми нямат край. Проверих всяко кътче в града. Градът, който чувствах така непознат, че не можех да намеря в него собствения си дом.</font></p>
</div>
<div style="margin-left: 2em">
<p style="text-align: justify"><font face="verdana,geneva" size="3">Забелязвам заведение с надпис: „Духовни напитки”. Въпреки че никога преди не съм го посещавал, усещам силно привличане към него. Има нещо скрито, нещо, което ме тегли към това място. Дали заради приглушените светлини, или заради приспивната музика, която се носи отвътре? Не съм сигурен нито в едното, нито в другото, но знам, че името е онова, което ме привлече. Усещам духа си отслабнал и имам нужда от нещо, което да го подкрепи. Слизам по стълбите и влизам вътре. Посреща ме елегантно момиче, което имам чувството, че познавам. „Срещали ли сме се преди?”, питам. Момичето се усмихна очарователно, показвайки снежнобелите си кучешки зъби, и отвърна: „Не те ли видях днес в душепродавницата, където ти дадох тази скъпоценна душа?”. След това ме придърпа към себе си и добави: „Което е загубено веднъж, никога не ще се върне!”.</font></p>
</div>
<div style="margin-left: 2em">
<p style="text-align: justify"><font face="verdana,geneva" size="3">Езикът в устата ми се заплита и успявам да произнеса само едно огромно, червено „</font><font color="#FF0000" face="verdana,geneva" size="3">НЕ!</font><font face="verdana,geneva" size="3">”.</font></p>
</div>
<div style="margin-left: 2em">
<p style="text-align: justify"><font face="verdana,geneva" size="3">Жена ми уверено разтриса раменете ми, шепнейки с понижен глас: „Моля те, недей да крещиш така в съня си, иначе ще събудиш малкия, а не вярвам да е дремнал дори мъничко”.</font></p>
<p style="text-align: justify">&#160;</p>
<p style="text-align: center"><font size="3"><i><font face="verdana,geneva">Превод от арабски:</font></i></font></p>
<p style="text-align: center"><font face="verdana,geneva" size="3"><font size="3"><i>De Profundis</i></font></font></p>
<p style="text-align: left"><img src="http://k41.pbase.com/o4/74/78074/1/60037326.WEB11_MG_0029.jpg" align="bottom" /></p>
</div></description>
   <author>De Profundis</author>
   <pubDate>Tue, 08 Jan 2008 14:38:26 +0100</pubDate>
  </item>
   <item>
   <guid>http://profundis.blog.com/2506330/</guid>
   <title>Над снеговете/Гада Ас-Самман (превод)</title>
   <link>http://profundis.blog.com/2506330/</link>
   <description><font face="verdana,geneva" size="4">Със&#160; спокойствието на змия, която сменя старата си кожа… С чистотата на божиите очи в мига на Сътворението… С чистотата на снега, от двете страни на пътя ми… С чистотата на роса, недокосвала устни на цвете преди…С чистотата на моята болка – каквато е била и каквато ще бъде… С чистота приветствам чистотата, приятелите, очите, в които липсва предателство, сърцата, чужди на низостта.</font>
<p style="text-align: justify"><font face="verdana,geneva">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</font><font face="verdana,geneva" size="4">Но въпреки чистотата, въпреки радостта от срещата с души, които не познават лъжа; въпреки всичко, усещам вътре в себе си една празна сцена със скъсани завеси и китари с угаснал поглед… Въпреки всичко усещам пепелта, пепелта в моето гърло, сълзата, която мъж не е виждал преди…</font><font face="verdana,geneva">&#160;<br /></font></p>
<p style="text-align: justify"><font face="verdana,geneva">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</font><font face="verdana,geneva" size="4">***</font><font face="verdana,geneva">&#160;<br /></font></p>
<p style="text-align: justify"><font face="verdana,geneva">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</font><font face="verdana,geneva" size="4">Сняг... сняг… Преспи сняг… Поколения сняг…И аз – под снега… Ще имаш ли смелост? Ще можеш ли да разровиш над мен гроба от сняг… Ще имаш ли смелост да ме видиш такава, каквато съм, да ме обичаш такава, каквато съм… Жена от пепел, която търси възкресение в гърдите ти? Гърдите ти – такива, за каквито мечтая – пласт от жарава, която оставя следи от безмълвие над голи извивки… Ти… Сняг… Сняг… Ще имаш ли смелост?</font><font face="verdana,geneva">&#160;<br /></font></p>
<p style="text-align: justify"><font face="verdana,geneva">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</font><font face="verdana,geneva" size="4">***</font><font face="verdana,geneva">&#160;<br /></font></p>
<p style="text-align: justify"><font face="verdana,geneva">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</font><font face="verdana,geneva" size="4">Копнея, копнея да отпътувам далече – ръката ти да ми бъде кораб, миглите ти – платна. Но ти си като вятъра, който мога да срещна само на ръба на гола планина в студена, мрачна нощ.</font></p>
<p><font face="verdana,geneva">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</font><font face="verdana,geneva" size="4">А аз … аз… Девойче&#160; с пламнали страни, жена от кипящо вино… Накъде?</font><font face="verdana,geneva">&#160;<br /></font></p>
<p style="text-align: center"><font face="verdana,geneva">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</font><font face="verdana,geneva" size="4">***</font><font face="verdana,geneva">&#160;<br /></font></p>
<font face="verdana,geneva" size="4">Накъде? Няма спасение от скиталчеството… Ще избягам далече, а върху масичката ще оставя за вас моето тяло, да радва очите ви…Няма спасение от скиталчеството…Зовът на болката идва оттам, издига се от пещерите на далечните, тъмни гори, превръща се в пара, която се гърчи като жена, удряна с камшици...</font><br />
<br />
<div style="text-align: center"><i><font face="verdana,geneva" size="3">Превод от арабски:<br />
De Profundis<br />
Редакция:<br />
<b>Неделя Китаева<br />
<br /></b></font></i>
<div style="text-align: left"><img src="http://www.johnwreford.com/port/fineart/6.gif" align="bottom" /></div>
</div></description>
   <author>De Profundis</author>
   <pubDate>Tue, 08 Jan 2008 14:20:38 +0100</pubDate>
  </item>
   <item>
   <guid>http://profundis.blog.com/2506303/</guid>
   <title>Зелената птица/ Закария Тамер (превод)</title>
   <link>http://profundis.blog.com/2506303/</link>
   <description><font face="verdana,geneva" size="3">Абу Хиан ат-Таухиди изгори всичките си думи, изхвърли пепелта и тежко въздъхна. Огладня и тъй като в дома си не намери нещо, което става за ядене, избърса устата си с опакото на дланта и рече „Слава Богу”. После застана пред огледалото, но образът отсреща не му хареса. И той се превърна в агне, превърна се в котка, превърна се във вълк, превърна се в птица със зелени пера. Излезе през отворения прозорец, прелетя над къщите и кацна на един клон. С любопитство се взря в някакъв мъж, който седеше в градината на двореца си, заобиколен от сътрапезници, слуги и стражи. Мъжът се огледа наоколо и всичко му се стори прекрасно – тревата е зелена, дърветата са зелени, с клони, натежали от зрели плодове. Видя и синьото небе, и сияйното слънце, и цветята, разцъфтели в различни форми и цветове. Тогава, с треперещ от вълнение глас, попита: “ Има ли на света по-щастлив човек от мен?”</font><font face="verdana,geneva" size="3"><br />
<br />
Всички около него се надпреварваха да го убеждават, че е най-щастливият, най-могъщият, най-благословеният, богат и щедър човек на света. А зелената птица се разгневи, превърна се в черен гарван и хрипливо заграчи. Разсърди се мъжът и заповяда на стражите си да я пропъдят от градината на двореца. Те се опитаха, но не успяха, затова сведоха засрамено глави. Тогава мъжът се ядоса и напусна градината. А гарванът летеше от дърво на дърво и упорито грачеше. Така летя, докато стигна малка уличка, кацна на една жица и видя деца, които играеха и вдигаха весела врява наоколо. Гневът му се стопи и той се превърна в сладкопойна птичка, но децата не го забелязаха. Полетя отново, видя ожесточена битка между две армии и се превърна във военен самолет, който бомбардираше войските, докато не ги унищожи напълно. После отлетя далече от безжизнените разкъсани трупове и стигна до площадките на един затвор, където надзирателите биеха затворниците с дебели пръчки. Самолетът хвърли бомби над сградите на затвора и ги срина из основи, но след миг затворниците започнаха да строят нов затвор, с високи, отвесни стени. Самолетът видя кораб в морето. Неговите пътници бяха обладани от мисълта за потопа, който ще опустоши цялата земя. Тогава се превърна в бял гълъб, полетя към небето, а след миг се върна отново на кораба, понесъл в човката си зелена клонка, от която прокапваше кръв… или червено мастило.<br />
<br /></font>
<div style="text-align: center"><i><font face="verdana,geneva" size="2">Превод от арабски:<br />
De Profundis;<br />
Стефка Хатем<br />
Редакция:<br />
<b>Неделя Китаева</b><br />
<br /></font></i>
<div style="text-align: justify"><img src="http://www.saatchi-gallery.co.uk/yourgallery/artist_profile/a/2568.html#" align="bottom" /><img src="http://www.johnwreford.com/port/fineart/2.gif" align="bottom" /></div>
<div style="text-align: justify"><img src="http://www.saatchi-gallery.co.uk/yourgallery/artist_profile/a/2568.html#" align="bottom" /></div>
</div></description>
   <author>De Profundis</author>
   <pubDate>Tue, 08 Jan 2008 14:11:16 +0100</pubDate>
  </item>
   <item>
   <guid>http://profundis.blog.com/2499101/</guid>
   <title>Arabic haiku /translation/</title>
   <link>http://profundis.blog.com/2499101/</link>
   <description><font size="4" face="verdana,geneva"><strong>Абдал Латиф Ад-Дулкан</strong></font><br />
<br />
<br />
<font size="3" face="verdana,geneva">Силен студ!<br />
Нещо се сипе над моя прозорец :<br />
прогонен врабец.<br />
<br />
***<br />
Цветът на моя дух –<br />
пустинна пчела,<br />
изтощена от слабо усилие.<br />
<br />
***<br />
Скиталчеството ми във джоба,<br />
ръцете ми отгорему. Едничък звън –<br />
сърцето ми се претъркули в нозете.<br />
<br />
***<br />
Натежали облаци,<br />
остро скърца скакалец,<br />
писмата ми – невърнати.<br />
<br />
***<br />
Чучулигата<br />
излива делвите с вино в равнината,<br />
по-красноречива<br />
от безмълвните певци.<br />
<br />
<br />
***<br />
В UINO ZOO<br />
поле от лотоси - зелено като моето сърце,<br />
сега можеш... да скочиш!<br />
<br />
***<br />
Хотел от дърво,<br />
лицето ти в огледалото на облак –<br />
изведнъж…<br />
Как дойде до Хамаматцу.<br />
<br />
***<br />
Нашата безстрастна нощ,<br />
в облачни бокали флиртуват звездите –<br />
прахът ги мори.<br /></font><br />
<br />
******************************************************************************<br />
<br />
<font size="4" face="verdana,geneva"><strong>Салих Ал-Касим</strong></font><br />
<br />
<br />
<font size="3" face="verdana,geneva">Учим за насилието,<br />
дъвчем го<br />
и го предъвкваме,<br />
докато не го погълнем.<br />
<br />
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <font size="2"><em>Превод от арабски:<br />
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; De Profundis</em></font><br /></font></description>
   <author>De Profundis</author>
   <pubDate>Sun, 06 Jan 2008 16:57:54 +0100</pubDate>
  </item>
   <item>
   <guid>http://profundis.blog.com/2499084/</guid>
   <title>Махмуд Даруиш /превод/</title>
   <link>http://profundis.blog.com/2499084/</link>
   <description><font face="verdana,geneva" size="3">أ.<br />
<br />
В Дамаск<br />
гълъбите летят<br />
зад ограда от коприна<br />
<br />
по двойки…<br />
по двойки…<br />
ب.<br />
<br />
В Дамаск<br />
виждам езика си в неговата цялост<br />
върху пшеничено зърно,<br />
изписано с иглата на жена,<br />
изкълвано от яребиците<br />
над Тигър и Ефрат<br />
د.<br />
<br />
В Дамаск<br />
флейтата разкъсва Юсуф/Йосиф/.<br />
Нищо не го обгражда,<br />
но и сърцето в себе си<br />
не може да намери<br />
ق.<br />
<br />
В Дамаск<br />
видях нощта на града<br />
нежно, нежно да танцува.<br />
Сами да се въздигат боговете ни<br />
Видях!<br /></font><br />
<br />
<i><font face="verdana,geneva" size="2">Превод от арабски:<br />
De Profundis<br />
<br /></font></i><img src="http://www.dali-gallery.com/images/works/1956_08.jpg" align="middle" /><br /></description>
   <author>De Profundis</author>
   <pubDate>Sun, 06 Jan 2008 16:51:51 +0100</pubDate>
  </item>
   <item>
   <guid>http://profundis.blog.com/2499070/</guid>
   <title>Инсомния в канелени гори</title>
   <link>http://profundis.blog.com/2499070/</link>
   <description><img src="http://www.dali-gallery.com/images/works/1957_05.jpg" align="middle" /><br />
Аз ли бях… Нищо не се случва на сцената…. Задкулисното безветрие поглъща живота – червен копринен шал го удушава, после го люби – всичкото това на глътки сумрак.<br />
<br />
Не съм изпила чая си… Последната перлена огърлица обших в чашата на своето безвремие. И разбрах, че се казвам Ноел. Не съм изпила Канеления чай. След онази нощ, с онзи мъж, обърнах Равел и отрязах краката му.<br />
<br />
В същия миг един червен или може би червендалест Мъж, поднесе на една посивяла Жена канелен чай. Върху кухненската маса лежеше муха – умряла. Умряла от последния, пределен вик в Болеро.<br />
<br />
На сцената нищо не се случва.<br />
<br />
Перлите изтуптяват глухо към първия ред разсеяни Зяпачи. За тях всичко е случило-се. Вече.<br />
<br />
Мизансцен в канелени гори, където един посивял вълк затяга двоен възел в карамеления врат на жената с червения шал.<br />
<br />
В същия миг един квартален глашатай на душевност е понесъл на гърба си плетен люлеещ се стол, който обира джобовете на два наляти облака и завалява. Вятърът се скрива нейде в бамбуковите пръчки на стола, без да знае къде ще отиде. Нейде из купола на Театъра.<br />
<br />
Боговете ще се озъбят в лилаво, докато момичето на нечий несъществуващ перон ще разлива своето червило и ще търкаля синьо стъклено топче. А очите на любовта Й отдавна ще са изпаднали в метрото на безстрастието.<br />
<br />
В този късен следобед репетиция няма да се състой. След двата оргазма на Режисьора слънцето ще пътува по червените пътеки на гърба му и нищо няма да има значение, освен да заспиш.<br />
<br />
В същия момент някой ще се събуди, за да открие, че е сам. Корабът ще плава бездънен без капитанът да помни сънищата си. Жената ще намести обиците си и със заточения във високия кок гребен, ще бъде готова да приеме убийството и флирта.<br />
<br />
Криминале ли е това.<br />
<br />
Когато монологът свърши, започва бездействието. Вълкът суфлира на листопадите от Нейните коси. И сърцето Й става меко, меко…. Навлажнява се с аромата…. Тогава възглавницата и сърцето са едно от нещата…. Безброй от нищото.<br />
<br />
В този миг в зеленото на нечия летаргия Състезателят печели последната награда, вече натежала на гърба на арабския му расов кон. И черното блести също, както бялото отразява, както бялото изяжда нечия неяснота. Всичко това обаче, свършва в тръпчива глътка джин-тоник и последния залог за ездача. Конят ослепено следи нечия амбиция.<br />
<br />
Нищо не се случва. Задкулисно всеки знае нещо за Жаждата. Всеки има тръбен люлеещ се стол на ветровете.<br />
<br />
Когато нищо не се случва не можеш да спиш. И аромати пълзят в носа ти, и цветя прокапват върху устните ти – светкавици в зениците, турско синьо в генеталиите. Да, да! – Монолозна буря в диалогово безкръвие. Театър в бордо, психиатрия в цвят шампанско – това е репетиция на фантазното. И нищо не се случва. Тайните – обезценени, крайниците – окаляни.<br />
<br />
Ето го Режисьора. Стиска пълна с листи чанта, изработена от долнопробна кафява кожа. Защо няма закопчалка…. Толкова смел. Помита света с листите, сякаш всичко е въпрос на хигиена, затваряне и… болнична стая от стерилност. Може би стерлитет? – Невъзможност да се случи.<br />
<br />
ТЯ галопира на сцената. Сенките на разсечените бучки захар, които топи под езика си, напомнят безпощадно изстиналия чай във вените.<br />
<br />
А театърът на пясъците е нейде в Арабия. Там, където зноят люби червеното така, както шалът от коприна задоволява Вълка. Там, под абажурите, в този миг фурия от паети разтваря женски колене, за да затвори в тях една неизреченост. Нещо мъжко – тежко, задушено във въглените на несресани коси. Когато върху капка вино, незнайна селекция, плава всичката вярност в неверието. Тогава, в онзи миг, издяла ъглите на кръглите пристанни камъни; и в онзи миг нахлуха мимове – да проектират своя страх от репетиция на следобедите.<br />
<br />
Публиката все е там. Във всички мигове и всички чайни. ЛОВЪТ НА ВЪЛЦИ ЗАБРАНЕН!<br />
<br />
Моята вагина. Пустата канелена гора, притисната между бедрата ми.<br />
<br />
Дали мога да разказвам приказки, в които нищо не се случва…<br />
<br />
На кораба моряците печатат върху гърба Й своите околосветски куфарни марки. Задкулисното тук е зад борда. И нищо не се случва. Коралите танцуват валс, сякаш онзи Мъж постоянно настъпва левия Й крак, за да зашлеви сърцето Й, стискайки лявата гърда с всичката вълча болка. Казва: „Нищо не се случва”.<br />
<br />
В този момент момиче със сплетени коси отделя плътта на зелена ябълка, докато момче на седемнайсет мастурбира, и става светът малък и бял – мама обира със сламка последните капчици млечен шейк, разбила в собственото отегчение. Да, да…. Там, отляво.<br />
<br />
ТЯ е руса и прибира лявата гърда в сутиена – контрастна на фона на неработещ светофар, който Й намига с помътнелите очи на отчаяното мъжко реализиране. Ще стой на кръстопътя още дълго. Преди да проработят светлините, за да не погледне всичките души, събрани в сценичния сумрак; за да не изиграе представлението на Заспиване.<br />
<br />
В същия момент диамантени очи трошат огледало, защото корсетът ги стяга и знаят, че отдавна ги няма олтарите на Мъжкото разбиране. Отвъд, много далеч, шаферите на сватбеното шествие в канелена гора не разбират защо роклите не са по мярка; защо отказват дробовете им въздуха на чуждото объркване и Свещеникът живее в кулата на отрицанието.<br />
<br />
Нищо не се случва въпреки сюрреализма на ситуациите.<br />
<br />
Докато в същото време луната претопля зеленчукова супа без да има електричество и знае, че където го има Очакването , там е и ножът, разрязал тялото Й на третини. Пространно зелените покривки на интимността се обръщат върху кристални чаши. Всичко потопено в самовара никога не ще бъде изложено за съхнене пред нечий зазидан прозорец.<br />
<br />
Арабия… Помниш ли… Вратите са в пустинята, защото е непознато влизането някъде. Само ограбване. На театър и декори.<br />
Дали ще е доволен зрителят….<br />
<br />
Нима карфиците не са нейде в ухото Му… Разбира се! Естетически нагон без да се ослушват в шубрака на горите – онези на долния етаж, където никой никога не е пожелал да слезе. Това е във времето, когато вълците обгръщат плътта и тя долепя палтото до пулсиращите точки на съмнението. Някой обаче похапва месо алангле и съвестта е чиста за потомството. Инкубирана извън себе си, когато никъде не вървя. Само галопирам между египетските изгреви, които изнасилват сетивата по същото време.<br />
<br />
Двуактна пиеса… Мъж и Жена. Родът на думите им, който те объркват, защото нищо не е изречено. Нищо няма да се случи, а флората ще продължи да диша в зрителя. Между Тях всичко се е случило. Вече не спят, а пътуват. Всеки тропот на сърцето ги спъва, за да стигнат. Там зад кулисите. Пътуват – всеки удар е нова длан за гадаене на тежко блюдо, което не ще ги засити.<br />
<br />
В този момент разказвач на приказки се плъзва напряко вълшебната сопа и потъва под земята, без да бъде чакан или чакащ, без да е издишал частица от пудрата на Евридика. Никъде не ще се спомене духът. Галерията ще почива по време на празник без да бъде открита, откривана – и контрастите ще кипнат в самовара, а различия за Усета не ще се случат. Акварелът да гледаш, означава да бъдеш Едно. Точно тогава градините на етера ще се обърнат – Мъжът запознава Жената с инстинктите.<br />
<br />
Перлите, които е погълнала тя, ще я задушат така, че да пръсне парфюм от канелена смърт върху слепоочието. И тогава Ноел да забрави коя е. Някой спомня ли си името… Не! Всеки е архитект на сънища. И археолог. Анализира. Името, името маркира горските пътеки така, както позволява по дланта да пъплят мравки.<br />
<br />
В същия този момент, далеч на север, гробар става баща и докато повие Едем в пухената си завивка, кротката жена ще спасява ходилата си пред блокирал светофар.<br />
<br />
Аплодисменти. Нещо кънти. Нима заспивам… Нищо не е започнало. Ето я лентата. Няма го кадъра, липсва филмът.<br />
<br />
Театърът шуми като оголен поток, после се обезшумява. Притихва.<br />
<br />
<i>Инсомния.<br />
Каменна плоча.<br />
Вулканичен камък.<br />
Феб Аполон с вратовръзка.<br />
Това ли се казва история.<br />
Ако кажеш „да” –<br />
Нещо се е случило.<br />
<br />
Ако поклатиш глава<br />
Загубил разум в тези думи,<br />
Помни –<br />
История на Мъж и Жена,<br />
Която е останала<br />
Без режисиране.<br />
Останалото е сън –<br />
Твоята вълшебна гора,<br />
За да изпиеш чая на спокойствие,<br />
Да стиснеш ръката на убиеца;<br />
Да повярваш! –<br />
Всеки копринен шал<br />
Може да бъде канела,<br />
Всяка перла - сън…<br />
Останалото е мастилница<br />
Уморена след оргазма<br />
На твоето Неразбиране…<br /></i></description>
   <author>De Profundis</author>
   <pubDate>Sun, 06 Jan 2008 16:41:02 +0100</pubDate>
  </item>
   <item>
   <guid>http://profundis.blog.com/2499022/</guid>
   <title>Здрач</title>
   <link>http://profundis.blog.com/2499022/</link>
   <description><font face="verdana,geneva" size="3">Обхванал с пръсти<br />
лунните чертози<br />
сънуваш някъде в пределите<br />
ръцете си безпътни<br />
Обхванал с пръсти<br />
лунните чертози<br />
сънуваш някъде в пределите<br />
ръцете си безпътни<br />
и пиеш сладко от безверието<br />
на нечии еретик очите-орбити;<br />
от неграмотния попиваш сферите<br />
и Смисълът,<br />
и Здрачът,<br />
и съновидението...<br />
<br />
...Все...<br />
сърцето все в безветрие...<br />
<br />
Нима ще да откриеш в теб<br />
оная глуха безсъдбовност<br />
на бурята във гребена<br />
изплел оная плитка самодивска<br />
запалила и в теб доверието<br />
за огън и преддверие?<br /></font><img src="http://www.dali-gallery.com/images/works/1961_03.jpg" align="bottom" /><br /></description>
   <author>De Profundis</author>
   <pubDate>Sun, 06 Jan 2008 16:03:52 +0100</pubDate>
  </item>
   <item>
   <guid>http://profundis.blog.com/2499014/</guid>
   <title>Съзерцания</title>
   <link>http://profundis.blog.com/2499014/</link>
   <description><font face="verdana,geneva" size="3">цветовете ти прокапват<br />
<br />
[само понякога]<br />
<br />
слоновете на Дали<br />
гвоздеи забиват във петите ти<br />
<br />
[само понякога]<br />
<br />
отхапваш роза<br />
галиш портогал<br />
<br />
[понякога на ня-къде-то]<br />
<br />
и слама има в очите ти<br />
в гърдите ти –<br />
въглени<br />
<br />
[и когато понякога]<br />
<br />
в теб се случва<br />
пролетен туптеж,<br />
армия от слепоочия<br />
<br />
[аритмия понякога]<br />
<br />
прегърни!<br />
излез!<br />
не се обръщай<br />
из<br />
улиците –<br />
пурпурни реки,<br />
тогава съзерцавай,<br />
<br />
когато<br />
<br />
[само понякога]<br />
<br />
станеш себе си!<br /></font><img src="http://www.dali-gallery.com/images/works/1958_06.jpg" align="middle" /><br /></description>
   <author>De Profundis</author>
   <pubDate>Sun, 06 Jan 2008 16:01:41 +0100</pubDate>
  </item>
  </channel>
</rss>